Перевод "dry up" на русский
Произношение dry up (драй ап) :
dɹˈaɪ ˈʌp
драй ап транскрипция – 30 результатов перевода
Ask the operator for my nickel back.
Why don't you guys just dry up and blow away?
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
Пусть оператор вернет деньги.
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Скопировать
Your cold light.
Cannot dry up human tears.
You better hide behind the clouds.
Твой холодный свет
Не может осушить людских слез.
Лучше спрячься за облака,
Скопировать
My sister.
If she don't start livin', her body's gonna dry up.
You know, tomorrow's Thanksgiving.
- Кто? Сестра.
Если не будет радоваться жизни, она засохнет.
Завтра День Благодарения, ты в курсе?
Скопировать
Just what the hell do you want me to say?
You want me to say that I'm not eager to dry up and live in the past?
- Not an octopus.
Чего ты от меня вообще хочешь?
Хочешь чтоб я смирился и стал жить прошлым?
Нет, не осминог.
Скопировать
The apartment will remain empty
And the walls will dry up
Without our breath ls it possible
Жилище опустеет
Стены иссохнут
Без нашего дыхания Возможно ли
Скопировать
Morgan is like a child wanting a priceless treasure!
In his idle care, this land would quickly dry up and die!
Badwick this land is a living thing.
который хочет получить бесценное сокровище!
то она быстро высохнет и умрет!
Бэдвик эта земля живая.
Скопировать
I love freedom. Which is why my marriage is a miserable failure.
Roy, dry up.
Listen... marriage is the most exquisite expression... of the human spirit.
Поэтому мой брак потерпел ужасную неудачу.
Рой, хватит болтать.
Слушай. Брак - самое яркое проявление человеческого духа.
Скопировать
You have no choice.
Your unemployment will dry up soon.
She'll probably sense something's amiss when they repossess your house.
Питер, у тебя нет выбора.
Скоро скажутся последствия безработицы.
Она наверняка поймет, что что-то не так когда ваш дом отнимут за долги.
Скопировать
How much can this woman take? What's going to happen to her vagina?
Does it dry up when you shock her?
Can she have an orgasm afterwards?
Сколько эта женщина выдержит?
Что будет с ее вагиной? Становится ли она сухой при электрошоке?
Может ли она испытать оргазм после этого?
Скопировать
I had a chance to discuss this mission with him on my way back from Earth.
contact can be established with the Founders business opportunities in the Gamma Quadrant might suddenly dry
He also agreed with me that you are the perfect man to help me.
Я обсуждал с ним эту миссиию по пути с Земли.
Он согласился со мной - если не будет установлен мирный контакт с Основателями, возможности для бизнеса в Гамма квадранте могут неожиданно исчезнуть.
Он также согласился, что вы будете незаменимы для оказания мне помощи в этом деле.
Скопировать
In fact, we are all just water in the pot, heated by the burning fire.
If the fire keeps burning, the water will dry up.
Who can put out the fire?
Знаете, все мы как вот эти овощи, в одном котле, варимся на жарком огне.
Если огонь не погасить, вся вода выкипит.
Кто же погасит этот огонь?
Скопировать
I'm asking you to leave him alone.
If I told him about us, your pull would dry up.
- Yours too.
Я прошу тебя оставить его в покое.
Если бы я рассказал ему о нас, твоя песня была бы сразу спета.
Твоя тоже.
Скопировать
I thought about your water problem.
The cistern's will do for watering, but it'll dry up fast.
When it rains, there's a lot of water on the road. If you had some pipe, large-ish cements pipes, you could make a conduit to your cistern.
Я подумал, как решить вашу проблему с водой.
Цистерна поможет вам орошать поля, но она маленькая и скоро опустеет.
Но когда пойдет дождь - если у вас будут цементные трубы, большие трубы, вы сможете проложить линию к цистерне,
Скопировать
- Is that right? - Who listens to lyrics anyway?
- Dry up, tubbo.
Seal it now.
Никто не вслушивается в слова.
Заткнись. Утомил.
Замуровать, немедленно.
Скопировать
Berti, this is like growing flowers.
If you give them no water, then they dry up and you can't sketch them. Children also need attention!
You must change entirely!
Берти, это как выращивать цветы.
Если ты не дашь им воды, то они засохнут, так же и дети требуют к себе внимания!
Ты должна изменить свой образ жизни!
Скопировать
And you?
-I have to dry up.
I didn't want to make this decision by myself, so that later wouldn't be talking around the school and out of school that I'm deciding all alone here, and that I want to make my memorial stone out of this school.
- А вы что?
- Мне надо немного подсохнуть.
Я бы не хотела принимать решение самостоятельно, чтобы избежать слухов, что я всё решаю одна и пытаюсь воздвигнуть себе памятник из этой школы.
Скопировать
You are a menace to yourself and those around you.
You can't stay on that plane, you'll dry up.
You're a creative man, a writer.
Ты слишком жесток к себе, а поэтому и к окружающим .
Ты не можешь на этой посудине лететь, ты иссохнешь.
Ты писатель, человек искусства
Скопировать
And you think these people who all agreed with each other and everyone had his land, used to doing good and being well.
The wells dry up, the wheat burns, they are hungry and thirsty.
But they become fierce beasts.
А теперь подумай об этих людях, что жили в согласии друг с другом, и у всех была земля, они привыкли преуспевать, и чтобы все было хорошо.
Колодцы высыхают, пшеница сохнет, все голодны и испытывают жажду.
Но они становятся дикими зверями.
Скопировать
Go on, wipe me up.
It'll dry up by itself.
Let's go with me for a walk by the river.
Вытри меня.
Оно высохнет.
Пойдем гулять со мной на речку.
Скопировать
But in any event it's the only way.
Unless you expect the river to dry up.
I expect to get this cannon to Ávila. This way, we might lose it.
Да и другого выхода нет.
Только ждать, пока русло высохнет.
Я хочу доставить пушку в Авилу, а это риск.
Скопировать
Let him get the picture.
. - Dry up!
All right, let's go.
Дай ему снять!
Замолчи!
Ладно, пошли.
Скопировать
You were swell.
Dry up.
Come on in.
Мне это подходит.
Рад за тебя.
Входи же.
Скопировать
- It said--
- Dry up.
- Why is it that whenever I try to talk to you--
- Там пишут...
- Не болтай.
- Ну почему, как только я начинаю с тобой разговаривать...
Скопировать
I've seen it in books. They got everything in the States.
- Dry up,Joe.
- It said--
- Я читал, в Америке есть всё.
- Не болтай, Джо.
- Там пишут...
Скопировать
Come on.
Dry up. Dry up.
[ Laughs ] We'll cool off walking back to the funicular, huh?
- Пошли.
- Не болтай, не болтай...
- Может, отдохнём, поднимемся на фуникулере?
Скопировать
You ought to be charged with murder.
Why don't you dry up?
Don't pay any attention to him, Cookie.
- Тебя нужно обвинить в убийстве.
- Чего бы тебе не заглохнуть?
Не обращай на него внимание, кок.
Скопировать
She promised to keep a diary and send him pages, but she wrote it but didn't post anything.
She couldn't imagine him anymore and all her memories seemed to dry up.
But she wrote...
Она обещала вести дневник и послать ему, но она вела, но ничего не послала.
Они не виделись и их чувства остывали.
Но она писала...
Скопировать
God of the sands, god of the rocks, search the plains and the mountains!
Almighty Mari, dry up the ponds!
From the earth or the sky, may he emerge for all to see, oh magic post!
Бог песков и скал, равнин и гор.
Всемогущий Mari, высуши озера!
Принесите ему с земли или неба, чтобы все могли видеть его. O Волшебное благославение,
Скопировать
Nyanankoro, you will leave tomorrow.
Mari of the sands, Mari of the rocks, dry up the lakes, that I may rake their beds!
I seek Nyanankoro.
Nianankoro, ты уйдешь завтра.
Mari Песков и скал, высуши озера, так что Я могу там спать.
Я, Soma, взываю к тебе!
Скопировать
Find him, god of the plains and mountains.
Dry up the lakes, denude the trees.
Don't go, it's dangerous!
Обыщу пещеры, плато, сухие озера и всё такое
Встань и вали уже
Не ходи за ним! Не будь опрометчивой!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dry up (драй ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dry up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить драй ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
